A Stag, drinking from a crystal spring, saw himself mirrored in the clear water. He greatly admired the graceful arch of his antlers, but he was very much ashamed of his spindling legs.
“How can it be,” he sighed, “that I should be cursed with such legs when I have so magnificent a crown.”
At that moment he scented a panther and in an instant was bounding away through the forest. But as he ran his wide-spreading antlers caught in the branches of the trees, and soon the Panther overtook him. Then the Stag perceived that the legs of which he was so ashamed would have saved him had it not been for the useless ornaments on his head.
We often make much of the ornamental and despise the useful.
Եղնիկը- ը, որը խմում էր բյուրեղյա աղբյուրից, տեսավ, որ ինքն արտացոլված է մաքուր ջրի մեջ: Նա մեծապես հիանում էր իր անտերների նրբագեղ կամարով, բայց շատ էր ամաչում իր շողոքորթ ոտքերից:
«Ինչպե՞ս կարող է լինել, — հառաչեց նա, — ես պետք է անիծված լինեմ այդպիսի ոտքերով, երբ այդքան հիանալի պսակ ունեմ»:
Այդ պահին նա հոտառեց մի պանտերա և մի ակնթարթորեն անցավ անտառով: Բայց երբ նա վազեց ծառերի ճյուղերում բռնելով իր լայն տարածող օղակները, և շուտով Պանտերը բռնել էր նրան: Այնուհետև Եղնիկը ընկալեց, որ ոտքերը, որոնցից նա այդքան ամաչում էր, կփրկեին իրեն, եթե չլիներ գլխին անօգուտ զարդարանքները:
Մենք շատ հաճախ զարդարում ենք դեկորատիվը և արհամարհում օգտակարը:
2.
Some Dogs found the skin of a Lion and furiously began to tear it with their teeth. A Fox chanced to see them and laughed scornfully.
“If that Lion had been alive,” he said, “it would have been a very different story. He would have made you feel how much sharper his claws are than your teeth.”
It is easy and also contemptible to kick a man that is down.
Որոշ շներ գտան Առյուծի մաշկը և կատաղած սկսեցին պոկել այն ատամներով: Մի աղվես ցանկացավ տեսնել նրանց և ծիծաղել:
«Եթե այդ Առյուծը կենդանի լիներ, — ասաց նա, — շատ այլ պատմություն կլիներ: Նա ձեզ կզգար, թե որքան կտրուկ են նրա ճիրանները, քան ձեր ատամները »:
Հեշտ է և նաև արհամարհական կերպով հարվածել մարդուն, ով ընկել է: